Dernières news

Paroles de l'album Diablo

Une production Sabor Discos avec l’aimable autorisation de Guerra Sound Records Venezuela, réalisée et dirigée par César Sogbe et Desorden Público. Production artistique : César Sogbe et Desorden Público sauf « Combate, « Cyber-Revolucionario, « Diablo, « La Primera Piedra » et « Truena Truena » qui ont été produits par César Sogbe. Enregistrée et mixée à The Warehouse Recording Studios (North Miami, Floride, USA). Ingénieurs du son : César Sogbe, Carlos Santos, John « JT » Thomas et Norm Smith. Samples et programmation : Dennis Nieves. Overdubs rajoutés enregistrés à Backstage Studios (Caracas, Venezuela). Ingénieur du son : Johnny Serra.

Voix de Fermín Muguruza enregistrée à Estudios Katarain (Azkarate, Euskal Herria). Ingénieur du son: Angel G. Katarain. “Diablo” a été mixé par César Sogbe à l’exception d’ “Africa”», «“Amargo Rancor”, «“Black Market Man”, «“El Clon” »et «“Maldad En Tu Corazón” »qui l’ont été par Carlos Santos. Assistant Norm « “Normando el Pescador” Smith. Mastering de José Blanco à Master House (Miami, Floride, USA). Production exécutive Rémil Renna et Manuel Guerra. Coordination de production : Luis Sisinno et Rémil Renna. Graphisme : Icono Servicios Integrales de Comunicación et Laurent Labadie. Costumes : Jennifer Fajardo. Photographies : Jorge R. Castillo. Photographies internes : Salvatore S.

 

1- Combate
Letra: Horacio Blanco
Música: Horacio Blanco, José Luis Chacín, Antonio Rojas, Emigdio Suárez.


fuertes, poderosos
todos cada uno de nosotros
a menos que no haya inspiración
puñalada trapera al avance y la imaginación

rebelde por siempre
rebelde hasta la muerte
y que el destino perdone
el cansancio de la edad a la que llegues

nunca voy a esperar morirme de hambre
pa' cantar lo que me duele
caracoles, cascabeles
para saber cuando podré yo verte
¡ay mamá!
morena Libertad, ¿cuándo será?


coro:

eeá – desorden 'ta en la calle


coro 2:

combate (x4)

empuja, empuja
empuja, corazón empuja
sangre roja corajuda
desde este lado de mi pecho

quiero estar presente en la masacre de las penas
de los alambres de púas, y de las urnas injustas
quiero estar presente y que mejoren las escuelas
mire mi pana que el que no inventa yerra

nunca voy a esperar morirme de hambre
pa' cantar lo que me duele
caracoles, cascabeles
para saber cuando podré yo verte
¡ay mamá!
morena Libertad, ¿cuándo será?

coro

coro 2

1-Combat
Texte: Horacio Blanco
Musique: Horacio Blanco, José Luis Chacin,
Antonio Rojas, Emigdio Suarez.


forts, puissants
nous le sommes tous en chacun de nous
à moins de manquer d'inspiration,
coup en traître à l'avancée et l'imagination

rebelle pour toujours
rebelle jusqu'a la mort
et que le destin pardonne
la fatigue de l'âge que tu atteins

jamais je n'attendrai de mourir de faim
pour chanter ce qui me fait mal
coquillages, grelots
pour savoir quand je pourrai te voir
ay mama!
brune liberté, quand existeras tu ?

refrain:
heea- Desorden est dans la rue

refrain 2:
combat (4)

pousse, pousse
pousse, coeur pousse
ce sang rouge de rage
depuis ce côté de ma poitrine

je veux être présent au massacre des peines
des barbelés, et des urnes injustes
je veux être présent et que s'améliorent les écoles
regarde mon velours qui lui n'est pas marqué

jamais je n'attendrai de mourir de faim
pour chanter ce qui me fait mal
coquillages, grelots
pour savoir quand je pourrai te voir
ay mama!
brune liberté, quand existeras-tu?

refrain

refrain 2
2- La primera piedra
Letra y música: Mario Cavagnaro

dices que mi amor no vale nada
que está mi alma envenenada
que no tengo corazón

tú tiras la primera piedra
como si estuvieras sin pecar
tú tiras en el ojo ajeno
sin ver en el tuyo la maldad

en este mundo cada uno ha de vivir la vida
como le parezca mejor
yo sé que tengo mis pecados
y por eso nunca juzgo a los demás

tú tiras la primera piedra
la primera piedra es tu maldad

2-La première pierre
Texte et musique: Mario Cavagnaro

tu dis que mon amour ne vaut rien
que mon âme est envenimée
que je n'ai pas de coeur

tu jettes la première pierre
comme si tu étais sans pécher
tu jettes dans l'oeil d'autrui
sans voir le mal qui est dans le tien

dans ce monde chacun doit vivre sa vie
comme elle lui semble meilleure
moi, je sais que j'ai mes défauts
et pour ça jamais je ne juge les autres

tu as jeté la première pierre
la première pierre est ton venin
3- Como Sabroso
Letra: Horacio Blanco
Música: Horacio Blanco, José “Cheo” Romero, Emigdio Suárez.


ay, que yo como sabroso – esa mujer cocina sabroso
ay, que yo como sabroso – todo lo que pone enfrente me lo como yo
ay, que yo como sabroso – esa mujer sabe lo que me vuelve loco
ay, que yo como sabroso – por ello voy, por ella voy

coro:

monte adentro!


ay, que yo como sabroso – si esa mujer me cocina, si esa mujer me cocina
ay, que yo como sabroso – con malicia, con esmero y fascinación
ay, que yo como sabroso – cuando esa jeva me invita, le dejo la cocina limpia
ay, que yo como sabroso – por ella voy – te digo, por ella voy

coro

coro 2:

cocínalo, cocínalo suave

3- Je mange savoureux
Texte: Horacio Blanco
Musique: Horacio Blanco, José "Cheo" Romero, Emigdio Suarez.


Ah que c'est savoureux ce que je mange - cette femme
cuisine si bien
Ah que c'est savoureux ce que je mange - tout ce
qu'elle pose devant moi je le mange
Ah que c'est savoureux ce que je mange - cette femme
sait ce qui me rend fou
Ah que c'est savoureux ce que je mange - pour ça je
vais, pour elle je vais

refrain:
un mont en dedans

Ah que c'est savoureux ce que je mange - oui cette
femme me cuisine, oui cette femme me cuisine
Ah que c'est savoureux ce que je mange - avec malice,
avec soin et fascination
Ah que c'est savoureux ce que je mange - quand cette
JEVA m'invite, je lui laisse la cuisine bien propre
ah que c'est savoureux ce que je mange - pour elle je
vais - je te dis, pour elle je vais

refrain

refrain 2:
cuisine le, cuisine le tout doux
4- Tokyo Loco
Let's go all together to Tokyo -- We'll be ecstatic.
Let's have a date with a devil and play.
I am faster than the Shinkansen(Japanese express train).
Let's go to girl hunting. -- let's go to disco -- let's go to cabaret --
they are fun.

Let's go all together to Tokyo -- We are ecstatic.
Let's dance all night with the rhythm of SKAPARA (Tokyo ska paradise orchestra).
Let's fly higher than Tokyo Tower.
You can eat anything,when you are hungry. Cheers !
4- Tokyo Loco
Let's go all together to Tokyo -- We'll be ecstatic.
Let's have a date with a devil and play.
I am faster than the Shinkansen(Japanese express train).
Let's go to girl hunting. -- let's go to disco -- let's go to cabaret --
they are fun.

Let's go all together to Tokyo -- We are ecstatic.
Let's dance all night with the rhythm of SKAPARA (Tokyo ska paradise orchestra).
Let's fly higher than Tokyo Tower.
You can eat anything,when you are hungry. Cheers !
5- Black Market man
Letra: Horacio Blanco
Música: Horacio Blanco, José Luis Chacín, Antonio Rojas.


no hesitation
for exploiting pleasures
black market man – mercado negro
could be your gravedigger

only no one knows – nadie lo sabe
who’s behind that man – quién está detrás
selling bad bad stuff
all those weapons and souls


coro:

babylon, babylon, babylon, babylon man
wicked, wicked, wicked, wicked man
he’s just the black, black market man


do you want that forbidden fruit?
find your own black market man – mercado negro

waiting for you
he wants more – más
power – poder

he’s got to be the one
big golden smile
fat but not funny, he wants your money
he has a big big gun

coro

(Neville)

más coros (y mucho más Neville)

5- Black Market Man
Paroles : Horacio Blanco
Musique: Horacio Blanco, José Chacín, Antonio Rojas.

no hesitation
for exploiting pleasures
black market man – mercado negro
could be your gravedigger

only no one knows – nadie lo sabe
who’s behind that man – quién está detrás
selling bad bad stuff
all those weapons and souls


coro:

babylon, babylon, babylon, babylon man
wicked, wicked, wicked, wicked man
he’s just the black, black market man


do you want that forbidden fruit?
find your own black market man – mercado negro

waiting for you
he wants more – más
power – poder

he’s got to be the one
big golden smile
fat but not funny, he wants your money
he has a big big gun

coro

(Neville)

más coros (y mucho más Neville)

6- África
Letra: Emigdio Suárez
Música: Horacio Blanco, Emigdio Suárez.

estoy buscando mi apellido africano
apellido atrapado en un barco de esclavos
nombre que escapó de la historia
santo y seña que se quedó en la memoria
apellido que pasó el mar
sangre navegable que se pudo salvar
del abismo y la cadena, de una enorme condena
de un látigo criminal

debes ver, conocer, dónde están las raíces
para comprender y apreciar
una herencia ancestral que no sé por qué
desapareció del registro oficial
pero no de la gente y su día a día
cuando el alma se agranda y te mira
apellido africano y esclavo, mandinga y nocturno
regresa al caribe


coro:

áfrica regresa, regresa al caribe


puedo ver y reconocer
nuestro nombre en el cuero del tambor aquel
hasta lo puedo escuchar afinado, igual que golpeado, maltratado
alguna vez adorado
ancestro extraviado
escapado cimarrón de este pueblo fundador
defensor hasta la muerte de una suerte
que en vida no le tocó

resistir, aguantar, perdonar sin olvidar
más que nada sobrevivir y seguir
adelante renacer y volver
con fuertes raíces resucitar y existir
con mi apellido africano
con la fuerza del pasado en las manos
asaltar y tomar
el futuro escondido renegado

coro

coro

6- Afrique
Texte: Emigdio Suarez
Musique: Horacio Blanco, Emigdio Suarez.


Je cherche mon nom africain
nom attrapé dans un bateau d'esclaves
nom qui échappa de l'Histoire
mot de passe qui est resté dans la mémoire
nom qui a passé la mer
sang naviguant qu'on a pu sauver
de l'abîme et de la chaîne, d'une énorme peine
du fouet criminel

tu dois voir, connaître, où sont les racines
pour comprendre et apprécier
un héritage ancestral qui je ne sais pourquoi
a disparu du registre officiel
mais pas des hommes et de leurs jour après jour
quand l'âme s'agrandit et te regarde
nom africain et esclave, mandingue et nocturne
retourne aux caraïbes

refrain:

Afrique retourne, retourne aux caraïbes

je peux voir et reconnaître
notre nom dans la peau du tambour
je peux même l'entendre accordé, et même frappé,
maltraité
quelquefois adoré
ancêtre égaré
noir marron échappé de ce peuple fondateur
défenseur jusqu'à la mort d'une chance
qu'il n'as pas eu dans la vie

résister, supporter, pardonner sans oublier
avant tout survivre et continuer
d'avancer, renaître et revenir
avec des racines fortes, ressusciter et exister
avec mon nom africain
avec la force du passé dans les mains
assaillir et prendre
le futur caché et renié

refrain

refrain

7- Diablo
Letra y Música: Horacio Blanco.

me dan tantas restricciones
como vicios tentadores
fantasía i deseos
se retuercen en mi cuerpo
aunque se me niegue el cielo
pecar es lo que más quiero
si se me hace apetecible
yo también soy corruptible

i eso mismo ocurre a todos
placeres que vuelven loco
que tu cuerpo sea tu reino
marcha hereje hacia el infierno


coro:

llevo un diablo rojo fuego
sentado en mi hombro izquierdo
empujándome a gozar
esta vida tan mortal

tan diabólico i perverso
tanos, eros – juego eterno
se insinúan se desnudan
en tu mente las locuras
un tridente con tres puyas
goces, culpas, tantas dudas
corrosivo – prohibido
ya vendrán los exorcismos

nunca tú serás tan frágil
como el día en que te desates
que tu cuerpo sea tu imperio
marcha hereje hacia el infierno

coro

coro final:

llevo un diablo
sentado en mi hombro izquierdo
empujándome
esta vida tan mortal

7- Diable
Texte et musique: Horacio Blanco.

ils me donnent tant de restrictions
comme des vices tentants
fantaisie et désir
se tordent dans mon corps
même si on me refuse le ciel
pécher est ce que je veux le plus
si ça me semble appétissant
moi aussi je suis corruptible

cela même arrive à tous
plaisirs qui rendent fou
que ton corps soit ton royaume
marche hérétique jusqu'à l'enfer

refrain:
je porte un diable rouge feu
assis sur mon épaule gauche
me poussant à jouir
de cette vie si mortelle

si diabolique et pervers
Tanos, Eros - jeu éternel
elles s'insinuent, elles se dénudent
dans ton esprit, les folies
un trident à trois piques
jouissances, fautes, tant de doutes
corrosif - interdit
viendront les exorcismes

jamais tu ne seras tant fragile
que le jour où tu te déchaîneras
que ton corps soit ton empire
marche hérétique jusqu'à l'enfer

refrain

refrain final:
je porte un diable
assis sur mon épaule gauche
me poussant à jouir de
cette vie si mortelle
8- La Indecisión
Letra y música: Horacio Blanco.

cuando hubo más de una pasión
y no se pudo renunciar a ninguna
hipnotizado por el péndulo
que me dejó friendo mono


coro:

fue por culpa de la indecisión,
i ahora estoy solo

la indecisión

atropellado encunetado del dolor
sin el estuche donde guardan sus peluches
yo disfrutaba del triangulo
ahora estoy medio muerto i loco

coro

i fui buscando una salida
a mi doble hambre caníbal
pienso quitarme la vida
pero aun no escojo el método

coro

8- L'indécision
Texte et musique: Horacio Blanco.

quand il y a eu plus d'une passion
et qu'il n’a pu renoncer à aucune
hypnotisé par le pendule
qui m'a laissé en manque (FRIENDO MONO)

refrain:
C’est la faute à l'indécision
et maintenant je suis seul

estropié, recroquevillé de douleur
sans le coffret où l'on garde ses peluches
moi je profitais du triangle
maintenant je suis à moitié mort et fou

refrain

j'ai cherché une sortie
à ma double faim cannibale
je pense mettre fin à ma vie
mais je n'ai pas encore choisi comment

refrain
9- El Clon
Letra y música: Horacio Blanco.

en un futuro cercano me mandaré a hacer un clon
perfecto gemelo idéntico nacido en el laboratorio
para reponer mi inversión lo reventaré trabajando
yo su amo, su creador, ahora tendré un esclavo

milagro de la genética sudando en la factoría
a mi doble lo castigan y yo gozando la plusvalía
me daré la buena vida, me mudaré a la Florida
mientras mi clon trabaja en América Latina

si un día mi clon se altera, reclama y se me rebela
le doy un caramelito, lo invito a dejar la huelga
mejor se queda sumiso - o llamo a la autoridad
qué clon malagradecido, ni siquiera tiene ombligo

a mi estas cosas me enferman

quiero jugar a ser dios


coro:

yo quiero un clon, clon
yo quiero un clon

9- Le clone
Texte et musique : Horacio Blanco.

dans un futur proche je me ferai faire un clone
parfait jumeau identique né en laboratoire
pour renverser la situation je le ferai travailler
moi son maître, son créateur, enfin j'aurai un esclave

miracle de la génétique suant à l'usine
mon double on le punit et moi profitant de la plus-value
je m'offrirai la belle vie, je déménagerai en Floride
pendant que mon clone travaille en Amérique Latine

si un jour mon clone se détériore, réclame et se
rebelle
je lui donne un caramel, je l'invite à abandonner la grève
mieux vaut qu'il reste soumis - ou j'appelle les autorités
quel clone ingrat, il n'a même pas de nombril

ces choses me rendent malade (4)

je veux jouer à être Dieu (4)

refrain:
je veux un clone, clone
je veux un clone (8)
10- Truena Truena
Letra y música: Horacio Blanco.

los años de esclavos, los tiempos del miedo
son sólo una pausa, son sólo un mal sueño
desde la eternidad viene empujando con fuerza
maraca – palanakali – áfrica negra

no se hurta lo que se hereda
sobre este suelo moreno – cabilla, candela
truena / truena tronará el tambor
afinque – rumba – caribe – sabor y control


coro:

(pum-pum) truena/truena tronará el tambor
(pum-pum) truena/truena tronará el tambor
(pum-pum) truena/truena y que siga tronando
aquí la vida se sufre gozando

mi gente trabaja casi tanto como rumbea
se puede acabar la plata pero ¡no! nunca la fiesta
guachafita, relajo, rochela, borrachera
para hacer la existencia más llevadera

y si toca tu puerta
la globalización del despecho
truena / truena ábrete el tórax
pum – pum echa pa’ fuera esa mala nota…

la noche es el gran cuero negro
de una bestial tumbadora

coro

que truenen, que truenen
que truenen los tambores

coro

10- Tonne
Texte et musique: Horacio Blanco.

Les années d'esclavage, les temps de peur
sont seulement une pause, sont seulement un mauvais rêve
depuis l'éternité ils viennent pousser avec force
maraca - panakali- Afrique noire

On ne cache pas ce dont on hérite
sur ce sol brun – clous, chandelle
Tonne / Tonne tonnera le tambour
afin que - rumba - caraïbe - saveur et contrôle

refrain:
(pumpum)Tonne / Tonne tonnera le tambour
(pumpum)Tonne / Tonne tonnera le tambour
(pumpum)Tonne / Tonne et que continue de tonner
ici on subit la vie avec jouissance
mes frères travaillent presque comme ils dansent
l'argent peut s'épuiser mais jamais la fête
chahut, débauche, vacarme, cuite,
pour rendre l'existence plus supportable

et si on frappe à ta porte
la globalisation du dépit
Tonne / Tonne ouvre toi le thorax
pum - pum jette dehors cette mauvaise note...

la nuit est la grande peau noire
d'un bestial (TUMBADORA)

refrain

que Tonne, que Tonne
que Tonne les tambours

refrain
11- Cyber revolucionario
Letra: Horacio Blanco
Música: Horacio Blanco, José "Cheo" Romero, Danel Sarmiento.

intro:

zero, bat, bat, zero, zero
zero katea so egin
zero, bat, bat, zero, zero
zero katea so egin


coro:

cyber revolucionario
revuelta sin escenario real
desde el monitor
de su computador

cyber revolucionario

enlatado en su hogar – guerrillero virtual
un pirata informático invade al orden mundial

ahogado en gygabites - guerrillero virtual
un teclado, un ratón, un cd-rom es su arsenal

cada quien – cada cual
elige su camino y su nivel de compromiso eso esta dicho

y mientras tanto - cyber revolucionario
su mundo inmediato, su casa, su barrio
se le caen a pedazos


coro


hiper-juego de video - guerrillero virtual
burlando protocolos de poder descomunal

con los ojos cuadrados - guerrillero virtual
no tiene rostro y usa un código imposible de rastrear


sabe bien - resetear
su angustia, razón de su guerra desde su trinchera

y mientras tanto - cyber revolucionario
su mundo inmediato, su casa, su barrio
se le caen a pedazos

zero, bat, bat, zero, zero,
alfazenbakidun ero,
ez Gebara, ez Marcos,
hacker-transfugo bero,
nabegatzen kruzero,
gerrila gerra puntu kom
cyber-revolución


coro

11- Cyber révolutionnaire
Texte: Horacio Blanco
Musique: Horacio Blanco, José Romero, Daniel Sarmiento.

intro:

zero, bat, bat, zero, zero
zero katea so egin
zero, bat, bat, zero, zero
zero katea so egin

refrain:

cyber révolutionnaire
révolte sans véritable lieu
depuis le moniteur de son ordinateur (2)

cyber révolutionnaire (4)

enfermé chez lui
guerrillero virtuel
un pirate informatique envahit l’ordre mondial

noyé en gigabites
guerillero virtuel
un clavier, une souris, un cd rom, voilà son arsenal

chacun
suit son chemin
et son niveau d’engagement, çà c’est dit

et malgré tout
cyber révolutionnaire
son monde immédiat, sa maison, son quartier
tombent en morceaux

refrain

super jeu vidéo
guerrillero virtuel
se moquant des protocoles
du pouvoir démersuré

avec les yeux carrés
guerrillero virtuel
il n’a pas de visage et utilise un code
impossible à suivre

il sait bien - annuler
son angoisse,
raison de sa guerre
depuis sa tranchée

et malgré tout
cyber révolutionnaire
son monde immédiat, sa maison, son quartier
tombent en morceaux

zero, bat, bat, zero, zero
alfazenbakidun ero
ez Gebara, ez Marcos
hacker-transfugo bero
nabegatzen kruzero
gerrila gerra puntu kom
cyber-révolution

refrain:

cyber révolutionnaire
révolte sans véritable lieu
depuis le moniteur de son ordinateur (4)

12- Engañados
Letra: Horacio Blanco
Música: Horacio Blanco, Danel Sarmiento.


quienes nacimos en el siglo pasado
una y mil veces engañados
ahora pasamos a esta nueva fecha
arrastrando injusticia y violencia

tantas fueron las ofertas fueron tantas
tantas veces no cumplidas las promesas
tantas veces ofendida la esperanza
tantas veces acallada la protesta

los que hablan por la paz los que mas hablan
y se gastan una millonada en armas
muchos claman libertad y tolerancia
tras sus muros del tamaño de montañas

ya estuvo de mentiras digo ¡basta!
suficiente hipocresía digo ¡basta!
a este mundo patas arriba
desde el siglo pasado gritando ¡basta!

en el tercer y cuarto mundo ya tu sabes
ofrecieron democracia planetaria
siempre y cuando nadie pase de la raya

fue una línea impuesta desde arriba
que la trazaron los jefes de la migra
y toda voz no oficial que se levante
la neutralizan la agencias de noticias

la economía está más asesina
y lo peor es que no solo cobra vidas
el planeta está repleto de veneno
y seguimos creyendo en ese progreso

coro:

tu y yo nacimos en el siglo pasado
una y mil veces nos engañaron
trillones de seres humanos
una y mil veces engañados

coro

12- Trompés
Texte: Horacio Blanco
Musique: Horacio Blanco, Daniel Sarmiento.


nous qui sommes nés au siècle passé
une et mille fois trompés
maintenant on passe cette nouvelle date
traînant avec nous l'injustice et la violence

tant d'offres ont été faites, il y en eut tellement
tant de fois les promesses non tenues
tant de fois l'espérance offensée
tant de fois la protestation réduite au silence

ceux qui parlent pour la paix, ceux qui parlent le plus
et qui dépenses des millions en armes
beaucoup clament la liberté et la tolérance
derrière leurs murs hauts comme des montagnes

il en est assez des mensonges, je dis assez !
suffisament d'hypocrisie, je dis assez !
à ce monde à l'envers
depuis le siècle passé, je cries assez !

ils ont offert un développement soutenable
dans le tiers et quart monde, tu le sais déjà
ils ont offert la démocratie planétaire pour
toujours et quand personne ne dépasse les bornes
ce fut une ligne imposée depuis le haut
qui a été tracée par les chefs de la migration
et toute voix non officielle qui s'élève
est neutralisée par les agences de presse

l'économie est la plus assassine
et le pire est que non seulement ça coûte des vies
mais la planète est pleine de venins
et on continue de croire au progrès

refrain:
toi et moi sommes nés au siècle passé
une et mille fois ils nous ont trompés
trillions d'êtres humains
une et mille fois trompés

refrain

13- Maldad en tu corazón
Letra: Horacio Blanco
Música: José "Cheo" Romero.

yo no puedo entender, mujer
donde te entra tanta maldad
tan radiante y seductora
máscara pérfida ponzoña demonia

es tu anhelo siempre el mal – évolo
estiro y encojo – que mal negocio
me alejo por motus propio

maldad en tu corazón

yo no puedo entender, mujer
tu empeño tan vil de destruirme
en tu hábito alimentario
no dejaste un hueso sano

seguirás coleccionando
nombres en tu calendario
que irán cayendo como un dominó, pero yo no

maldad en tu corazón


coro:

maldad en tu corazón (x4)

ya no quiero entender, mujer
primero muerto que bañado en sangre
allá los fakires si tragan vidrios y sables
cama de clavos, fuego andante

con la vida en las brazas
cuando tú abrazas constrictor
vade retro satán, no más

maldad en tu corazón

coro

13- La méchanceté dans ton coeur
Texte: Horacio Blanco
Musique: José "Cheo" Romero.


je ne peux pas comprendre, femme,
par où te rentre tant de méchanceté
si radieuse et séductrice
masque perfide, poison, démon

ton désir ardent toujours malvaillant - enfle
s'étire et se contracte - quelle mauvaise affaire
je m'éloigne, de moi même

méchanceté dans ton coeur

je ne peux pas comprendre, femme,
ton acharnement tant vil à me détruire
dans tes moeurs alimentaires
tu n'as laissé aucun os en état

tu continueras collectionnant
des noms dans ton calendrier
qui tomberont comme des dominos, mais moi non

méchanceté dans ton coeur

refrain:
méchanceté dans ton coeur (4)

je ne veux plus comprendre, femme,
plutôt mort que couvert de sang
oui là-bas les fakirs avalent du verre et du sable
lit de clous, feu errant

avec la vie dans les bras
quand tu embrasses, constrictor
vade retro satanas, rien de plus
méchanceté dans ton coeur

refrain
14- Amargo rencor
Letra y Música: Horacio Blanco.

mucho antes de Nabucodonosor
cuando Hammurabi era el rey de Babylon
se decretó el ojo por ojo
i desde entonces se hizo legal por el rencor

tantas lunas han pasado
se ha demostrado las revanchas hacen daño
toda venganza a la larga se hace amarga
quien no perdona se hace esclavo del rencor

nadie es totalmente malo
mucho menos totalmente bueno
toda historia tiene, por lo menos dos lados
sin infierno no puede haber cielo

arriba está el que pa' bajo mira
él dice, no siempre el rencor aconseja mejor
un clavo saca otro clavo, mi vida
pero a veces quedan dentro los dos

quien no perdona se hace esclavo del rencor (amargo rencor)
el odio nos tienta (amargo rencor)
vísceras reclaman (amargo rencor)
volcán de pasión, estalla (amargo rencor)

pa' apagarlo échale agua
pa' apagarlo échale agua
pa' apagarlo échale agua
pa' apagarlo échale agua

14- Rancœur amère
Texte et musique: Horacio Blanco.

bien avant Nabucodonosor
quand Hammurabi était roi de Babylone
on décréta oeil pour oeil
depuis lors la rencoeur est devenu légale

tant de lunes ont passées
on a démontré que les revanches font du mal
toute vengeance à la longue devient amère
qui ne pardonne pas se rend esclave de la rancune

personne n’est tout à fait mauvais
encore moins tout à fait bonoute histoire a au moins deux côtés
sans enfer il ne peut y avoir de ciel

tout en haut est celui qui regarde vers en bas
il dit, la rancoeur ne conseille pas toujours mieux
un clou chasse l’autre, mon amour
mais des fois les deux
restent à l’intérieur

qui ne pardonne pas se rend esclave de la rancoeur (Amère rancoeur)
la haine nous tente (Amère rancoeur)
les viscères réclament (Amère rancoeur)
un volcan de passion éclate (Amère rancoeur)

pour l’éteindre jette lui de l’eau
pour l’éteindre jette lui de l’eau
pour l’éteindre jette lui de l’eau
pour l’éteindre jette lui de l’eau

You are here
Find us on Myspace
Find us on Facebook
Find us on Linkedin
Follow us on Twitter
Radio Sabor